Daniel Pendergrass

January 30th, 2007

This is Marcus Pendergrass, Daniel’s brother. I am very sorry to report that Daniel passed away this past weekend. I received a call from the U.S. Consulate in Dubai this morning with the news. Since then I have talked to some of the people Daniel worked with. The story, as far as I know at this point, is this: Daniel didn’t meet his classes on Sunday, which is the start of the work week in Dubai. Neither did he call in sick. This was very unusual, and raised the concern of several of Daniel’s coworkers. They tried to call him at all the usual numbers, to no avail. They went over to his apartment. No one answered the door, which was locked, so they went around peeking through the windows to see if anyone was inside. They saw Dan through the bedroom window, on the bed, unresponsive. They called the police and an ambulance. They forced entry into the apartment. It was too late, Daniel was already gone. According to the doctors on the scene, I’m told, it appeared to be a death by “natural causes”. No indications of a forced entry or violence. No indications that Dan took his own life. A natural, unexplainable, death.
This is devastating news. I will make another post here when I have more information. If you knew Daniel, and would like to leave a comment here, please do. As poet, Daniel was literally a man of his word. Brilliant, funny, knowledgeable, vulnerable. A few words from those that loved him, posted here on his blog, would be most fitting.

“To a Chameleon”

January 12th, 2007

Marianne Craig Moore (1887-1954) was born in St. Louis and educated at Bryn Mawr. A few years after graduation, she was named editor of The Dial around the same time her poetry was being recognized for its quality by discerning critics such as Ezra Pound and T.S. Eliot. As with many small literary magazines, The Dial folded after a brief (1925-1929), memorable run. Ms. Moore was then able to devote her considerable energy solely to the production of quality literature. 

You Are Like the Realistic Product of an Idealistic Search for Gold at the Foot of the Rainbow

Hid by the august foliage and fruit

  of the grape vine,

  twine

     your anatomy

       round the pruned and polished stem,

             chameleon.

             Fire laid up

       an emerald as long as

       the Dark King’s massy

  one,

could not snap the spectrum up for food

  as you have done. 

 

“Always at the core of me burns a small flame of anger…”

January 10th, 2007

David Herbert Lawrence, the son of a coal miner, abandoned the sedentary life after the publication of his first novel in 1911. He was 26 years old and from that point on until the time of his death at the age of 44 he was to write over 70 books.

The critic Harold Bloom, who has also written many books, quotes the following, uncollected four-line verse from Lawrence (New York: Warner Books, 2002):

 

Nature responds so beautifully

Roses are only once-wild roses, that were given an extra chance,

So they bloomed out and filled themselves with colored fullness

Out of sheer desire to be splendid, and more splendid.

 

Lawrence is primarily known these days as a writer of prose; he also wrote many volumes of poetry. Of that craft, he once wrote: “…it has always seemed to me that a real thought, a single thought, not an argument, can only exist in verse, or in some poetic form.”

Listen to the Band!

There is a band playing in the early night,

but it is only unhappy men making a noise

to drown their inner cacophony: and ours.

 

A little moon, quite still, leans and sings to herself

through the night

and the music of men is like a mouse gnawing,

gnawing in a wooden trap, trapped in.

“Take the sun out of your mouth”

January 10th, 2007

The Serbian poet Vasko Popa was born in 1922 and died in Yugoslavia in 1991.

First Hitler and then Stalin — Popa’s youth was a surreal time and the reaction to that is very much evident in his poetry, as Ted Hughes points out in his introduction to a translation of Popa’s work (London: Penguin Books, 1969) by Anne Pennington.

Perhaps anyone growing up in such circumstances would see imagination as little more than a tainted luxury. And yet Popa created poetry that rose above both the crisp snapping of sickled flags in the wind and the memories of a world forever lost.

The following lines are from the volume Secondary Heaven (1968).

The yawn of yawns

Once upon a time there was a yawn

Not under the palate not under the hat

Not in the mouth not in anything

It was bigger than everything

Bigger than its own bigness

From time to time

Its dull darkness desperate darkness

In desperation would flash here and there

You might think it was stars

Once upon a time there was a yawn

Boring like any yawn

And still it seems it lasts

“Neither the one nor the other, and both together.”

December 15th, 2006

François Rabelais (born circa 1490), a dissenter against and enthusiast of human folly in all its forms, created giants who roamed first and best in France, the author’s home country. The adventures of Gargantua, his son Pantagruel, and Pantagruel’s good friend Panurge make up five books.

Scholars today yet bicker over whether the man himself wrote the fifth book. Behind the curtain time has drawn over most of this debate we would surely find Rabelais, doubled over with genial laughter. In every scene from his books, from within every character, and in every word he had pass from their lips flows that same unmistakable, good-natured humor – even when he shrouded it in whatever muck would suffice for time enough to stay the threat of some form of ecclesiastical denunciation.

Rabelais was a truly funny guy who also liked to laugh; and the courage that comes with true erudition allowed him to bring his sardonic talent to bear on those issues of his age which both vexed and amused him most: old-fashioned religious thought; the monastic life; the legal and the educational systems of France, and whatever else large or small happened across his rambling mind.  

The modern reader in search of plot will be hard-pressed in dealing with Rabelais. His characters traverse the hills and plains of absurdity with the easy convenience that only a born satirist could map. And they talk. Words tumble on top of one another as characters are shaped, dismantled, and reconfigured. After one particularly mindless exchange between philosophers from several rival schools, an exasperated Gargantua exits the group, allowing no one else to follow after him.

Hardly shaken from the lather of babble that preceded his father’s departure, Pantagruel takes note that:

 “Plato’s Timaeus counted his guests at the beginning of the feast. We, on the other hand, will count ours at the end.”

The count is taken. Another friend is found missing, a respected district judge of forty-plus years service to his country who has been called to explain himself to a group of politicians. Pantagruel takes this news hard and vows immediate action:

“If now in his old age he has been cited to appear in person after performing his duties blamelessly throughout the past, some disaster must certainly have occurred. I should like to help him in every way I equitably can. The world has grown so wicked today, as well I know, that honest justice stands in great need of support. I’m resolved to appear there immediately, for fear that some accident may occur.”

“After this the tables were removed, and Pantagruel gave his guests precious and honorable presents of rings, jewels and plate, both of gold and of silver. Then, after thanking them most cordially, he retired to his room.”

On the way to his room, his vow forgotten, Pantagruel finds Panurge “in a state of deep reverie, mumbling and nodding his head.”  

We are left to presume that Panurge is distressed at the plight of the judge. Perhaps this is the reason for Pantagruel’s counsel:

“All your efforts to escape from the noose of your perplexity only leave you the more firmly caught than before. I know of only one remedy. Listen, I’ve often heard the vulgar proverb quoted, that a fool may well give lessons to a wise man. Now since you’re not fully satisfied by the answers of the wise, take counsel of some fool.”

Pantagruel recounts historical precedent in support of his proposal, balancing that enumeration with the following:

“Hence it is, so astrologers assert, that the same horoscope may preside over the births of a king and a fool.”

Pantagruel ends with this old tale, which many readers will recognize in its bare form as a story from the folklore of various cultures. J.M. Cohen, who also translated the lines given above, (London: Penguin Books, 1955) captures the spirit:

[The case is this: In Paris, among the cook shops by the Petit-Châtelet, a porter was standing in front of a roast-meat stall eating his bread in the steam from the meat, and finding it, thus flavoured, very tasty. The cook let this pass, but finally, after the porter had gobbled his last crust, he seized him by the collar and demanded payment for the steam from his roast. The porter answered that he had done no damage to his meat, had taken nothing of his, and was not his debtor in any way. The steam in question was escaping outside, and so, in any case, was being lost. No one in Paris had ever heard of the smoke from a roast being sold in the streets. The cook replied that it wasn’t his business to nourish porters on the steam from his meat, and swore that if he wasn’t paid he’d confiscate the porter’s pack-hooks. The porter drew his cudgel and prepared to defend himself. The altercation grew warm. Gaping Parisians assembled from all quarters to watch the quarrel and, fortunately, among them was Seigny John, the town fool.

When he saw him, the cook asked the porter: “Are you willing to accept the noble Seigny John’s decision in our dispute?”

“Yes, by the goose’s blood I am,” replied the porter.
 

Then, after hearing their arguments, Seigny John ordered the porter to take a piece of silver out of his belt; and the porter thrust an old coin of Philip’s reign into his hand. Seigny John took it and put it on his left shoulder, as though to feel as if it were full weight. Then he rang it on the palm of his left hand, as if to make sure that it was a good alloy. Next, he held it close up to his right eye, as if to make sure that it was well minted. All this took place in complete silence on the part of the gaping mob, while the cook watched in confidence, the porter in despair. Finally, the fool rang the coin several times on the stall. Then, with presidential majesty, grasping his bauble as if it were a sceptre, and pulling over his head his ape’s fur hood with its paper ears ridged like organ pipes, after two or three sound preliminary coughs he announced in a loud voice: “The court declares that the porter who ate his bread in the steam of a roast has civilly paid the cook with the chink of his money. The court orders that each shall retire to his eachery, without costs. The case is settled.” This decision of the Parisian fool seemed so equitable, so admirable even, to the aforesaid doctors that they doubt whether a more judicial sentence would have been given if the case had been tried before the High Court of that city, or before the Rota of Rome, or indeed before the Areopagites … Consider, therefore, whether you won’t consult a fool.]

“Oh, how far off the skies are, and all that!”

December 15th, 2006

A universe gone terribly wrong. From this supposition comes the poetry of the Frenchman Jules Laforgue (1860-1887). His study of values by way of Hartmann’s “Philosophy of the Unconscious” convinced him that a collective decision to reject the will to live would be the result of the human race reaching its most enlightened state. His study of science in its Darwinian connotation convinced him that there was no purpose to life – only the anguished desire for purpose.

Laforgue was born in Uruguay, the son of a banker. At the age of eight he was detached from his family to attend boarding school in Tarbes. Seven years later he was reunited with them when his family returned to France. Two years after that his mother, Pauline, died of a bronchial infection brought on by the miscarriage of that which would have been her twelfth child. His father passed away four years later, on the same day Lafourge received the happy news that he had been appointed official reader to the Russian aristocrat Augusta, Empress of Germany. Life was easy at the court and he had time to read, write, study English with a young Anglo-Saxon woman, exhaust his generous salary, and pine away for a return to France.

Lafourge arrived there virtually penniless. He made his way to London where his English teacher, Leah Lee, became his wife on New Year’s Eve, 1886, in London. It was a very cold night.

Lafourge returned to Paris soon after with little more than his bride and a cough. He died of tuberculosis on August 20. His wife followed soon after, a victim of the same infirmity.

All this from Graham Dunstan Martin, who also tells us that Laforgue carried around his copy of Hartmann’s book with him at all times. This was because, as Mr. Martin notes, “of what Hartmann says about the function of art. All artistic production is the result of inspiration by the Unconscious, but, since the Unconscious is the ground of all being, art is – excitingly – a direct reflection of it. So when the poet observes his own passing moods and inner impulses, he is observing fundamental reality.”  Whatever.

Mr. Martin’s introduction precedes his prose translations of a selection of Lafourge’s poems (London: Penguin Books, 1998). To read the first before the second is like sipping a glass of cool lemonade before eating a stale hot dog.

William Jay Smith’s translation of the following poem (New York: Grove Press, 1956) is more deferential to Lafourge’s stated predilection for [detached brief poems without any distinguishable subject … but vague and motiveless as the wave of a fan, ephemeral and equivocal as make-up, which make the bourgeois who has just read them say ‘So What?’]


The Cigarette    

Indeed, this world is flat: as for the other, nonsense.
With hopeless resignation I accept my fate,
And to kill time while I await
Death, smoke thin cigarettes in the face of the gods.

Go, struggle on, poor skeletons to be.
As for me, the blue stream which winds heavenward
Plunges me in an infinite ecstasy and drugs
Me like the dying scent of a thousand perfume jars.

And I enter paradise, blossoming with clear dreams,
Where one sees, coupled in fantastic waltzes,
Choirs of mosquitoes and elephants in heat.

And when I awake thinking of my poem,
With joyous heart I contemplate
My dear thumb roasted like a drumstick.

Muirshin Durkin

December 15th, 2006

Shane Patrick Lysaght MacGowan was born on Christmas Day, 1957, in Kent, Ireland. His parents were visiting relatives there at the time – less a holiday than a retreat from unhappy circumstances in England. At the age of three MacGowan was dispatched to Ireland to live with family. He later returned to England to begin his formal schooling. MacGowan received a scholarship to Westminster College in 1971 but was not to remain on the registrar’s list there for long. School authorities chose to expel rather than direct him toward suitable treatment for a medical condition that has tagged along with him throughout his life. MacGowan was not deterred by this experience and soon immersed himself in London’s punk rock scene. His talent as a writer had been recognized at an early age and this, in combination with a spirit indifferent to what communal values did not jibe with his chosen lifestyle, brought him to the peripheral attention of both the popular press and the musical establishment.

In the early 1980s, MacGowan bumped into a fellow by the name of Spider Stacey. This chance meeting developed into a friendship that would eventually lead to the formation of the musical group known as The Pogues. While making their bones in a peculiar, hard-knock fashion that would set them apart from the more ho-hum conglomerations of that time  — “The Pet Shop Boys” — MacGowan began to distinguish himself as a fine lyricist. The well-read leader of The Pogues wrote understated verses that were admirably shored up by his fellow band-mates, who accompanied him on tin whistle, accordion, beer tray, the usual and not so usual stringed instruments, and drums. The result of their efforts would earn them the respect of fellow musicians and the continuing adoration of their fans (although the group has long since ceased recording new material).

As much has been written about MacGowan’s lifestyle as the music he has created. Not surprisingly, none of the articles that document and inventory his personal habits are as intriguing or well-devised as the least of the lyrics MacGowan has written.The following lines are dated 1989.

White City
 

Here a tower shining bright
Once stood gleaming in the night
Where now there’s just the rubble in the hole
.

Here the paddies and the frogs
Came to gamble on the dogs
Came to gamble on the dogs not long ago.

Oh the torn up ticket stubs
From a hundred thousand mugs
Now washed away with dead dreams in the rain.

And the car-parks going up
And they’re pulling down the pubs
And its just another bloody rainy day.

Oh sweet city of my dreams
Of speed and skill and schemes
Like Atlantis you just disappeared from view.

 

And the hare upon the wire

Has been burnt upon the pyre

Like the black dog that once raced out of trap two…

 

 

 

 

 

Van Gogh’s Ear

December 15th, 2006

Van Gogh’s Ear is arguably the best poetry magazine in the world, I said on the Dubai Eye radio show a while back. In retrospect, this seems a correct but provocative testimony, especially given a certain predilection I have for understatement. On returning home that evening, I picked up a random volume of the Paris-based magazine. It turned out to be the Spring, 2003, number.
 
I first noticed that there was no introduction from the editor; the works contained therein would be allowed to speak for themselves. There followed a retinue of well-known modern poets: John Ashberry, Gary Snyder, Gerald Malanga, Allen Ginsberg, Ruth Fainlight, W.D. Snodgrass and Michael Rothenberg were a few names that jumped off the page in the table of contents. A recital of respected personages, however, does not make a magazine great. A great magazine must transcend its individual contributors and it must be relevant today, yesterday, and tomorrow and it must have relevance across cultures. Van Gogh’s Ear succeeds admirably on all these counts.
 
In the Spring, 2003, number I found works by the troubadour Guillaume IX d’Acquitane and a poem by Charles Baudelaire (the ban on which had been lifted only in 1949). There was Timothy Liu’s translation of Zhang Er’s “The Hardware Store” with the Chinese text en face. Edwin Torres’ “The Theorist has no Samba” lifted itself into the pages of a well-known anthology, losing none of its durable qualities in the process. There was a poem from Sapphire that left very little for anyone else to say about Jimi Hendrix and Thich Nhat Hanh wrote a poem called “Silence” which begins with these lines: “The paper smells wonderful/as I turn the pages of this ancient book.” The writer dozes off across time and wakes to find that “Space is exploding.” Much the same experience can be enjoyed by the reader who picks up a volume of Van Gogh’s Ear.
 
Take note: Volume 5 of Van Gogh’ Ear is now on sale. This number includes a one-act play by Joyce Carol Oates and other notable contributions by writers from Australia, India, Dubai, Italy, Spain, South Africa, Canada, the USA, Ireland, England, France, Holland, Germany, Finland, Serbia and other places perhaps not so easily defined.

Catullus

December 15th, 2006

Scholars claim to know more or less about the Roman poet Gaius Valerius Catullus. It is generally accepted that he lived during that period when the Roman Republic was falling apart and the Roman Empire was being formed – most likely some time between 80 and 50 BC. The available evidence also indicates that, unlike the majority of Roman poets before and of his time, Catullus did not concern himself too much with worldly events. Andrew Feldherr’s research confirms that Julius Caesar was personal friends with Catullus’ father. In this light, the following lines (as rendered into English by James Michie) seem less a political statement and more a personal retort:

Caesar, I have no great desire

To stand in your good graces;

Nor can I bother to enquire

How fair or dark your face is.

It was a busy time for Caesar. He doubtless had little time to spare for the idle, literary-minded sons of old friends.

The father’s son did make one foray into public service: traveling to Bithynia to serve on the governor’s staff for about a year’s time. If you’re ever near Iznik, Turkey, then you’re probably close to Catullus’ brief stomping ground. Mr. Michie’s graceful evocation of the following poem indicates Catullus’ relief on returning from that imperious venture to his family’s estate in Sirmio (today Sirmione, Italy, located on Lake Garda).

Jewel of all islands and all almost-islands

That Neptune, fresh or salt, in clear lagoons

Or on the huge sea treasures, oh, what pleasure

What delight at the sight of you, Sirmio, I feel

Hardly believing it – that I’m here, safe, quit

Of boring, flat Bithynia and Thynia!

What joy compares with when the chain of cares

Snaps and the mind lays down its load, and road-

Weary, work-sore, we reach our own front door

And rest a head in the bed we have long dreamed of?

This in itself is full reward for hard

Labour. Hullo, then, beautiful Sirmio!

Be happy – your master is happy – and you, lapping

Ripples of my Etruscan lake, shake

With all the laughter lurking in your water

An Austrian poet

December 15th, 2006

“The name of the Austrian poet Josef Weinheber (1892-1945) is one that is greeted with a degree of reserve. This is scarcely to be wondered at, seeing that he was a card-carrying member of the National-Socialist Party, and, in effect, the Laureate of the Third Reich.” Thus D.M. de Silva, in his revealing essay on the poet in the Autumn 2005 number of Poetry Salzburg Review (pages 79-96). The observant Mr. de Silva notes that while others whose work was trumpeted by the Nazis have fallen into obscurity, Weinheber remains the subject of continued discourse – mainly in relation to “personal, moral and political issues;” when the subject turns to Weinheber’s poetry, the critic continues, and only that, there should be no question of the man’s superior talent.

 

The world ended and began again for many people as Hitler’s armies scourged the fabric of continental Europe. It was a relatively brief interlude, painful as the events surrounding it were. All the same, for those who lived in those times a rational perspective on the duration of that period would have been difficult to imagine. Even during Hitler’s reign, however, Mr. de Silva notes that Weinheber was discretely able to suggest that “the powers who honoured him … did not ask him what he thought or what as oracle he might have counseled them.”

 

It might be best to let Weinheber speak for himself (in Mr. de Silva’s translation):

 

Portrait, Painted by a Superior

 

This is my picture. Bitter flesh stretched tight.

Life is nowhere so broken down, so flat.

Too much has died here. Father, set it right!

You say you cannot? I was afraid of that.

 

A painter of your sort I’ve never known.

You paint my hands so massive.

It’s no use my murmuring. You stand there cold as stone

And in the background let all hell break loose.

 

“I’ve painted you for all eternity.”

Preposterous claim. So cowardly, so small.

The beggar has paid his debt. And so let be.

He does not want eternity at all.

 

Paint me a child’s face, young and smooth and shy.

A garden with a house somewhere apart.

And a gentle wife. You say you cannot?

Why, I was afraid of that. Right from the start.